Lorna Goodison

Vamos a darnos un baño tibio en las aguas de esta poetisa y pintora jamaiquina nacida en 1947. Es una de las principales escritoras antillanas de la generación nacida después de la Segunda Guerra Mundial, que además fue nombrada Poeta Laureada de Jamaica en 2017.

A través de sus poemas y relatos breves refleja la evolución de la mujer caribeña: la aceptación de su pasado y su apariencia, en definitiva, la aceptación de su identidad. La esclavitud, belleza y maternidad son temas recurrentes en sus trabajos. Goodison representa una esclavitud física pero también mental (esclavitud a la belleza de la sociedad americana como contraposición a la caribeña) y final libertad y aceptación de su identidad como mujer y madre.

Dejaré que su magia hable por sí sola. Sumérjanse despacio, sin prisa… disfruten…

Marifa

EXCAVANDO

la larga línea de David y Margaret,
desenterrando la evidencia del nacido muerto
que no aspiró para engendrar el tiempo.

El cual comenzó con Nana Frances Duhaney de Guinea
y William Henry Harvey de Inglaterra, quien se casó
y engendró a Tom, Fanny, Mary y David
Harvey, quien se casó con Margaret, la progenie

de Leanna Sinclair también de Guinea y de George O’Brian
Wilson de Irlanda.  Así es cómo llegaron a provenir de
la larga línea de vida de David y Margaret,
quienes engendraron a Cleodine, Howard, Edmund,

Alberta, Flavius, Edmund, Rose, Doris
y Ann. Y yo desciendo de Doris, y Joan
viene de Ann, pero era como si fuésemos
hijas de una única mujer. Entra primo,

sal del frío; hay momentos que uno tiene que
buscar ayuda bajo su propia viña y entre sus hojas.
Miremos ahora hacia la roca y la cantera
en las cuales nuestras generaciones fueron talladas.

Mi Testamento

Hijo,
eso es mi testamento
– aunque lo doy antes de tiempo –
dado que adivinan para mí las quiromantes
una “línea” de vida muy prolongada.
Y además, ¿quién sabe si hubiere algo que vale legarte,
(si yo lo adquiera),
antes de mi “línea” de vida
se mueve poco a poco hasta el lado oscuro
de mi mano?
Pero, para comenzar:
el don para la música – de cantar,
esta fuente agradable y directa de liberación
yo no recibí,
entonces dejo para tí la esperanza que
Dios puede captar la indirecta.
.
Y pues:
el derecho de llamar a todos más mayores:
Señor, Señorita, también Doña,
por el amor extenso de nuestras formas más sencillas.
Pues:
Come el pan y la sal de cada día
dando gracias – y ¡qué nunca entiendas El Hambre!

También: los libros. (Quiero decir: el amor de libros.)
Y ojalá que te ganes – como yo he ganado – amigos auténticos…
Pero…por si acaso,
Ama los libros.
Porque, cuando el empastado de un libro se hace a pedacitos,
todavía pueda componerlo;
no es el caso con las amistades.
.
Ah, también:
no oro, nunca del oro.
Tanta gente mueren por el oro – ¡tanta matará por eso!
Y además, su rostro es demasiado audaz.
.
Esta comtemplación es la última que te daré:
la mayoría de veces deberías enseñar una pátina de tono más sutil,
pues,
cuando floreces
lo valorán.

 

Vengo de una tierra
vengo de una tierra
donde la misma tienda
ofrece desayuno
costura y confección y pescado.
Donde el puerto de St. Mary
está escrito en español
y pronunciado en la lengua Twi.
Donde un aviso
basteado de palabras
dice: Establecimiento de Essie
de costura y confección, trabajo bien
hecho
coso para todas las tallas
ningún arma forjada
contra mí prosperará.
Essie dice el agua está fría
la canoa no sale
pues los peces están de leva y al fondo.
No hay pescado hoy, lleve verduras.
Ningún arma forjada
contra ti prosperará.
Tú mismo no forjes ningún arma.
Vete al fondo cuando el agua esté fría,
y ahí haz tu buen trabajo,
pero solo Essie hace todas las tallas.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: